Ứng viên có kinh nghiệm dịch thuật và phiên dịch tiếng Nhật | Nữ | 1995 | Huyện Tân Uyên – Tỉnh Bình Dương
Giới thiệu về ứng viên
Dịch Thuật, Phiên Dịch, Tiếng Nhật, Tiếng Anh, Kỹ Năng IT, Quản Trị Kinh Doanh, Kinh Nghiệm Làm Việc, Giao Tiếp, Tổ Chức, Giải Quyết Vấn Đề …
履歴書
––
2018年02月06日現在
ふりがな グエン テイ ゴック ラン
性別 女
氏 名 NGUYEN THI NGOC LAN
生年月日 1995年11月10日生 満(23 )歳
現 住 所
– XA BINH MY, HUYEN TAN UYEN, TINH BINH DUONG
連 絡 先
– DUONG TAN THOI NHAT, PHUONG TAN THOI NHAT, QUAN 12, THANH PHO HO CHI MINH
年 月 学歴・職歴
– 2004 7 ビンヅオン小学校 卒業
– 2008 7 ビンヅオン中学校 卒業
– 2013 9 ビンヅオン高学校 卒業
– 2014 9 サイゴンACT高等 入学
– 2017 11 サイゴンACT高等 卒業
職歴
– 2017 12 SAIGON STEC 会社 入社
– 日本語翻訳、通訳として生産部の資料、レポートについて分解を担当。
– CAMERA MODUELの不良品減少の事について対応担当。
– 2018 3 一身上の都合で退社
年 月 免許・資格
– 2016 8 N4日本語能力認定書
– 2017 11 日本語学部卒業証明書
通勤時間 約 時間 分
扶養家族数 配偶者 配偶者の扶養義務
最寄り駅 線 駅 (配偶者を除く) 人 無 無
特技・趣味・得意科目など
– 語学(英語:日常会話レベル)
– 基本的なITスキルを持っている(ワード、エクセル、パワーポイント等)。
– 学生時代レストランで働いて店で様々なものを売たことがあります。
– 経営について少しい経験があります。
– 問題を解決する可能 が良く なります。
– オフィスの コンピーターを使えます。
– グループに勤められます。
– 趣味:会社活動に参加すること、読書、料理を作ること等。
志望の動機
– 大学時代から日本語を使ってできる仕事に興味を持っていました。
– 特に、通訳と翻訳です。
– 大学を出てから、SAIGON STECの会社に3月中ぐらい連続(資料、レポート等)通訳、翻訳に関して仕事しました。
– 日本の会社働くうちに、色々な実際経験を勉強されました。
– 現在、さっき6ヶ月卒業しましたので、日本語がまだ苦手で色々な経験がございません。
– 自信があまりありませんが、御社に働けされますチャンスがあったら、精いっぱい頑張ります。
– 日本語が上手になりたくて通訳、翻訳の仕事を働きたい志望が有りました。
– また、働き中に何か困ることもあるかと思いますが、そして、仕事を最後までなしとけようとするはんきです。
– どうぞよろしくお願いいたします。
本人希望記入欄
– 明るい職場で公正な競争性がある環境で働きたい。
– 得意の日本語を活かしたい。
– 勤務時間 :8時間、残業出来ます。
– 能力に応じて給料を払ってほしい。