Giới thiệu về ứng viên

Quản lý, Phiên dịch, Biên dịch, Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Lãnh đạo, Tổ chức, Giao tiếp, Xuất nhập khẩu, Chiến lược, Dịch vụ khách hàng …

**Họ và Tên:** Trần Quốc Miền
**Email:** [Email]
**Chỗ Ở Hiện Tại:** Số 127, Đường Xô Viết Nghệ Tĩnh, Phường 21, Hồ Chí Minh, Việt Nam
**Điện Thoại:** [Điện Thoại]
**Ngày Sinh:** 16/10/1990
**Giới Tính:** Nam
**Tình Trạng Hôn Nhân:** Độc thân

### Thông Tin Nghề Nghiệp
– **Công Việc Gần Đây:** Trợ lý Cấp cao Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị kiêm Chủ tịch Hội đồng Cố vấn Chiến lược
– **Năm Kinh Nghiệm:** 10 năm
– **Bằng Cấp Cao Nhất:** Đại học
– **Cấp Bậc Hiện Tại:** Quản lý
– **Ngoại Ngữ:**
– Tiếng Anh – Bản ngữ
– Tiếng Pháp – Trung cấp
– Tiếng Đức – Trung cấp

### Mục Tiêu Nghề Nghiệp
– Luôn luôn phấn đấu, không ngừng học hỏi với mục tiêu hoàn thiện chính mình; phát triển tính cách, phong cách làm việc của bản thân để trở nên tự tin, năng động, hiệu quả, chuyên nghiệp và thân thiện hơn trong tương lai để trở thành thông dịch viên chuyên nghiệp; lãnh đạo cấp cao trong các công ty, tập đoàn trong nước và Quốc tế; các tổ chức Quốc tế, các tổ chức phi Chính phủ trên thế giới.

### Kinh Nghiệm Làm Việc
– **Trợ lý Cấp cao Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị kiêm Chủ tịch Hội đồng Cố vấn Chiến lược**
*Công ty Đa quốc gia INTERPRETATION & TRANSLATION*
*7/2015 – Hiện tại*
– Hỗ trợ Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông thực hiện hoạt động quản trị và định hướng chiến lược:
– Tiếp nhận công việc, hồ sơ, tài liệu từ Ban Điều Hành, các Phòng Ban trong Công ty trình Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông phê duyệt.
– Truyền đạt thông tin của Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông đến Ban Điều Hành, các Phòng Ban và tiếp nhận thông tin phản hồi.
– Tổng hợp, chuẩn bị tài liệu theo yêu cầu của chương trình công tác từ Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông.
– Soạn thảo, quản lý, lưu trữ tài liệu của Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông.
– Biên dịch tài liệu, văn bản bằng tiếng Anh, tiếng Việt và các ngôn ngữ khác theo định chế.
– Thực hiện các công việc khác do Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông phân công.
– Duy trì hình ảnh Công ty thông qua giao tiếp và trả lời điện thoại chuyên nghiệp.
– Lên lịch, sắp xếp và đăng ký lịch làm việc của Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông.
– Ghi chép, sắp xếp các chương trình, thời gian họp của Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông với các đối tác.
– Chuẩn bị, tổ chức các cuộc họp của Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông với Ban Điều Hành, các Phòng Ban trong Công ty.
– Thực hiện thủ tục nhập khẩu hàng hóa, giao dịch với khách hàng, theo dõi đơn hàng và chuẩn bị thủ tục hải quan để thông quan hàng hóa.
– Thực hiện công tác văn thư, lưu trữ và hành chính.
– Thực hiện các công việc về quản trị văn phòng, giao tế.
– Phiên dịch cho Hội Đồng Quản Trị và Đại Hội Đồng Cổ Đông trong các cuộc họp, hội thảo, hội nghị với Ban Điều Hành, các Phòng Ban trong Công ty, và các đối tác, các chuyên gia nước ngoài.
– Tham gia vào các dự án nghiên cứu về dịch thuật đa ngôn ngữ trong nước và Quốc tế.

– **Trợ lý Tổng Giám đốc kiêm Trưởng phòng Biên – Phiên dịch**
*Nhật Đức*
*7/2013 – 7/2015*
– Phiên dịch cho Ban Giám đốc trong các cuộc họp, hội thảo, hội nghị với các đối tác, các chuyên gia nước ngoài.
– Biên tập nội dung, soạn thảo văn bản, hợp đồng bằng nhiều ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài.
– Hỗ trợ các nhóm Tư vấn Giám sát, kỹ sư, công nhân xây dựng và nhân viên kỹ thuật trong xây dựng, lắp đặt máy móc, thiết bị.
– Đón tiếp khách hàng, đối tác chiến lược đến công ty để tham quan, giám sát, thảo luận và ký kết các hợp đồng thương mại.
– Tổ chức tiệc chiêu đãi khách hàng, đối tác chiến lược vào dịp kỷ niệm ngày thành lập công ty hoặc chào mừng việc ký kết các hợp đồng thương mại thành công.

– **Trợ lý Tổng Giám đốc Dự án kiêm Trưởng phòng Biên – Phiên dịch**
*KUNHWA*
*7/2012 – 7/2013*
– Phiên dịch cho Ban Giám đốc, Ban Tổng Giám đốc, Hội đồng quản trị trong các cuộc họp, hội thảo, hội nghị với các đối tác, các chuyên gia nước ngoài.
– Phiên dịch các chuyến thăm các công trường xây dựng, địa điểm xây dựng cho Cấp Giám sát, Quản lý, Lãnh đạo.
– Biên tập nội dung, soạn thảo văn bản, hợp đồng bằng nhiều ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Việt và tiếng nước ngoài.

### Học Vấn & Bằng Cấp
– **Đại học Cần Thơ**
Ngành Biên dịch – Phiên dịch tiếng Anh.
*6/2014*

– **Đại Học Bạc Liêu**
*6/2013*

### Kỹ Năng Nổi Bật
– Kỹ năng quản lý và lãnh đạo
– Phiên dịch tiếng Anh, Pháp, Đức
– Teamwork
– Kỹ năng giao tiếp

### Người Tham Khảo
– Đào Phong Lâm – Tổ trưởng Tổ Kiểm định Chất Lượng Giáo dục và Đào tạo, Đại Học Cần Thơ
– Nguyễn Ái Hoàng Châu – Tổ trưởng Tổ Tiếng Anh, Khoa Sư phạm, Đại Học Bạc Liêu
– Thái Công Dân – Trưởng khoa, Khoa Khoa học, Xã hội và Nhân văn, Đại Học Cần Thơ