Ứng viên có kinh nghiệm biên dịch và luật pháp | Nữ | 1997 | Yên Lạc – Vĩnh Phúc
Giới thiệu về ứng viên
Tiếng Nhật, tiếng Anh, luật pháp, biên dịch, thực tập sinh, dịch thuật …
● Kinh Nghiệm:
○ SEKISHO
• Biên dịch các tài liệu liên quan đến nhân sự, lao động
• Nhập liệu văn bản tiếng Nhật
○ AIC Vietnam
• Biên dịch các tài liệu pháp lý
• Thực hiện các dịch vụ pháp lý liên quan đến doanh nghiệp, nhân sự
● HỌC VẤN
○ Trường Đại học Luật Hà Nội
• Tốt nghiệp năm 2020
○ Trung tâm nghiên cứu và đào tạo Pháp luật Nhật Bản
• Tốt nghiệp năm 2020
● BẰNG CẤP
○ Tiếng Nhật N2
• Ngày nhận: 12/2019
○ Tiếng Anh
• Chưa dự thi
● TỰ PR BẢN THÂN
Tôi học tại Đại học Luật Hà Nội và Trung tâm Nghiên cứu và Giáo dục Luật Nhật Bản, vì vậy tôi có kỹ năng và kiến thức về tiếng Nhật, luật pháp Việt Nam và luật pháp Nhật Bản. Khi tôi học tại Trung tâm Luật Nhật Bản, tôi đã được học tập về tìm hiểu mọi thứ từ văn hóa Nhật Bản đến phong cách làm việc của người Nhật. Ngoài ra, mặc dù tôi phải học song song hai chương trình đại học cùng một lúc, nhưng tôi luôn cố gắng hoàn thành tốt nội dung học tập. Vì vậy tôi có thể chịu được áp lực cao trong công việc. Trong thời gian học tập và thực tập, tôi đã có kinh nghiệm dịch các tài liệu liên quan đến lĩnh vực pháp lý (hợp đồng lao động, nội quy lao động, bằng sáng chế, văn bản hành chính và các văn bản pháp lý khác) và văn bản trong các lĩnh vực khác. Ngoài ra, tôi cũng có cơ hội trải nghiệm về việc thực hiện các dịch vụ pháp lý liên quan đến doanh nghiệp và nhân sự. Với khả năng và kinh nghiệm của mình, tôi sẽ cố gắng hết sức cho công việc được giao.